11.07.07

Black Gamecock


Louisiana hübriidiiris "Black Gamecock" väärib eraldi postitust.


Louisiana iiristeks nimetatakse viit liiki, mis looduslikult kasvavad Põhja-Ameerikas, algselt Louisiana osariigi soistes ja märgades kasvupaikades: Iris hexagona, Iris fulva, Iris brevicaulis, Iris giganticaerulea ja Iris nelsonii. Kõik louisiana hübriidiirised ongi nende viie liigi ristandid.
´
Armastab päikesepaistelist kasvukohta - vähemalt 6 kuni 8 tundi päikest. Oma taimele ma sellist päikesepaistet kahjuks pakkuda ei saa, sellepärast on minu isend originaalist ka oluliselt kahvatum. Kirjade järgi ei kannata ka läbikuivamist, kuigi kohaneb peaaegu kõikvõimalike tingimustega. Eelmise aasta põuane kogemus näitas, et elab ka läbikuivamise edukalt üle.


Esimene õis avanes üleeile ja kaks ööd ägedat vihma on teinud oma töö. Õis näeb üsna räsitud välja, aga uued pungad juba paistavad. Hakkasin eile täpsemalt uurima, milliseid tingimusi "BG" eelistab ja avastasin enda jaoks täiesti uue louisiana hübriidiiriste maailma. Ameerikas tegutseb ühing SLI. Neil on väga informatiivne koduleht. Ja veebipoed pakuvad sadu erinevaid sorte, üks ilusam kui teine. Selle talvekindlusega on asjad ikkagi veidi kahtlased, aga niipalju kui ma nüüd uurinud olen, peaks lill -25° välja kannatama ja korralikult kattes ehk rohkemgi. Ilmselt on see talvekindlus ka erinevatel sortidel erinev, aga igaljuhul on tegmist millegi sellisega, millega tasub jännata. Huvitav, miks Eestis neist midagi kuulda pole? Iluaianduse käsiraamatus küll mainitakse, aga sellega asi piirdub.
´
Raamatus on mainitud neid muidugi "luisiaana" iiristena, aga mina kasutan siin järjekindlalt sõna "louisiana". Sellised eestlaste luisiaanad ja venelaste dzordz´id ajavad mu harja natuke punaseks, mitte ei rõõmusta, et ilus emakeel ikka säilib. See on eriline nähtus, millega mul tuleb kokku puutuda ja... Lühidalt: teeks nii, et kui naabri Filipp on inglane, siis ta nimi on Philip, kui prantslane, siis Philippe, kui hispaanlane, siis Felipe ja kui ungarlane, siis Fülöp. Teen küll vahet pärisnimel ja üldnimel, aga närvi ajab see mind sellegipoolest, eriti kui selles rägastikus kuidagi orienteeruda tuleb. Lõplikult jube on see pärisnimede puhul. Kui Normandia Guillaume Inglismaa ära vallutas, sai temast William Vallutaja . Ütle seda prantslasele.
´
Olgu, ungarlasele võib Villu ka öelda.

6 kommentaari:

kaaren ütles ...

V2ga asjakohane keelekomm, samas kui nt Pihkva puhul tekib riikidevaheline probleem linna kuuluvusega, sest kes annab nime, selle oma.

isehakanud lillekasvataja ütles ...

See kaaren näeb ka igal pool probleeme...
Huvitavaid taimi Sul aias, tõesti! Varsti võid raha eest väljanäitust teha.

Sanni ütles ...

Oi, miten kaunis!

kaaren ütles ...

Ei vabanda! Komme kirjutan sellex, et olex l6busam, mitte norimisex. Kahjux on vahel jube kiire, ei j6ua m6tet t2iendada, nii tekib m6istmatusi. Siinkohal tuli jutux erinevate rahvaste nimepanemiste olulisim p6hjus, aga tegelt tundus mulle peategelane - tumelilla louisiana iiris - ylikaunis taim. Mul endal 11 inimeste k2est kogut tundmatut sorti:)

MrBrownThumb ütles ...

Sorry this is in English but I love your blog and think this flower is beautiful.

You should consider adding the babelfish translator for those of us gardeners who can only read in English.

Good luck with your plants and blog.

Naano ütles ...

Thank You!

Unfortunately Bablefish does not support Estonian. I´ll consider turning this blog bilingual.

Good luck to You